返回首页 腾讯 微博 微信
2016-05-24 来源:未知 点击:
分享:
.
  有信息显示,翻译职位空缺在不断增加,各个语种翻译人才持续保持较低的竞争指数,特别是一些小语种翻译职位更是不错的求职方向。
  从人才市场上的信息来看,现在的翻译职位空缺只有很小一部分是针对英语人才的,绝大部分职位招聘的是俄语、韩语、西班牙语、阿拉伯语、葡萄牙语等小语种人才。由于这方面的人才相对稀缺,企业在招聘标准上也低出不少,如某些公司招聘负责商务谈判及日常翻译工作的俄语翻译,已经打出“应届毕业生也可”的条件。
  据介绍,除了以往的“听说读写流利,外语良好,口语能沟通”等条件之外,现在的翻译岗位需要的不只是外语优秀的人才,语言加非外语专业能力的复合型人才逐渐吃香。
  复合型外语人才不仅外语优秀,还掌握法律、经济、贸易、技术等多学科知识,已经成为职场上的“抢手货”。懂得小语种的翻译人才,目前正在成为各大公司热捧的对象。据业内人士透露,与同等非学历的英语类人才相比,小语种人才薪情更高一等。
  翻译人才亟待专业化
  很多人认为“学好外语就能当翻译”,其实这是误解。翻译人才必须熟练掌握母语之外的一门外语,但这只是基础。要做好翻译,还需要语言之外的特定技能,这得经过长期的专业训练才能实现。
  具体来说,一名合格的翻译,首先要掌握两种以上的语言,即自己的母语和外语即工作语言都有扎实的基础。二是要具备翻译工作的特定技能。翻译是两门语言之间信息的转移过程,以会议口译为例,要在极短的时间内迅速理解发言者的语意,进行记录,然后精准地用另一种语言重新组合,并复述出来。
  这个过程需要经过长期训练,对口译员的记忆能力、记录能力、逻辑分析能力、理解能力都有很高要求。三是要求有广泛的知识背景,特别是对政治、经济、法律、国际事务要有所了解,是个杂家。
  最后,翻译人员还要有良好的职业道德,不管在何种场合,都要如实、准确地传递被翻译者的意思。在翻译工作开始前还要做好充分准备,对每一次翻译任务负责。此外,笔译工作者还要具备一定的专业研究精神。
  八维高级翻译学院以高素质、专业化的师资队伍,硬件条件优越、教学设施完善,经数年潜心钻研,长期教学实践已形成一套高效率英语教学体系。使八维的毕业生成为广受欢迎的高级翻译学院的培养目标,专业设置走向走向了高端,高翻学院已成为专业培养经贸同声传译人才的摇篮。

全国免费电话: 400-008-0987

咨询报名热线: 010-82782221    010-62977847

在线QQ咨询:
版权所有:北京八维教育
地址:北京市海淀区上地软件园南路57号北京八维教育 bjebin@163.com
咨询报名热线:400-008-0987 010-82782221 010-62977847
《中华人民共和国信息产业部》备案号:京ICP备12008262号
京公网安备:1101082232号  邮编:100193